Systèmes de communication à deux panneaux – PJM et SJM

0

Il existe deux systèmes de communication par signes en Pologne: la langue des signes polonaise (PJM) et le système de langue des signes (SJM). Ces deux systèmes linguistiques diffèrent considérablement l’un de l’autre. PJM est un langage naturel, créé grâce au développement de la communauté sourde en Pologne; c’est le porteur de la culture de cette communauté. SJM est un système de signes artificiels, créé dans les années 1960, dont le but est de faciliter la communication entre sourds et entendants.

Le problème est que tout le monde ne se rend pas compte à quel point PJM est différent de SJM. Ce sont des systèmes linguistiques complètement différents, bien que les deux soient appelés langues des signes. La langue des signes polonaise (PJM) est une langue naturelle. Cela signifie qu’il a été créé dans un environnement sourd, a sa propre histoire et se transmet de génération en génération. Il est géographiquement diversifié, ce qui signifie que certains signes distinctifs diffèrent les uns des autres dans différentes régions de Pologne, mais c’est une caractéristique des langues naturelles.

PJM a sa propre grammaire, complètement différente de la grammaire de la langue polonaise. Il ne ressemble pas au polonais, mais est similaire aux autres langues des signes. Vous ne pouvez pas flasher PJM et parler en même temps, tout comme vous ne pouvez pas parler deux langues en même temps. En outre, une forte articulation retarde considérablement le message du signe. Les sourds font des mouvements d’articulation pendant la signature (sans bruit), car cela aide à clarifier le message du signe.

Vous ne pouvez pas traduire un mot-caractère en polonais exactement à partir de PJM, tout comme vous ne pouvez pas le traduire à partir de l’anglais et d’autres langues phoniques.

Le système de langue et de signe (SJM) est un système créé artificiellement par des personnes parlant couramment le polonais. SJM a été créé pour faciliter la communication entre les sourds et les entendants et dans l’espoir que cela facilitera l’apprentissage du polonais pour les sourds. Les créateurs de SJM ont accepté certains des personnages de PJM et les ont adaptés à la grammaire de la langue polonaise, puis ont créé un nouveau

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here